Centurion napisał/a:
Film był tak podpisany w oryginale. Ja tam się nie znam na cudzych ptakach.
No to już wiem o co chodzi. Z jednej strony słowniki tłumaczą "buzzard" jako "myszołów", a z drugiej Wikipedia informuje, że "buzzard" dotyczy kilkunastu rodzajów ptaków. A słownik Longmana zawiera dwie definicje tego słowa, z czego jedna wskazuje na dużego padlinożercę, czyli w tym wypadku sępa.